嘉文博译-首页
人文社会科学

组织行为学

大众传媒

传媒管理

媒体研究

新闻学

平面新闻

广告学

教育学

TESOL

劳动力教育与发展

全球化及发展

人力资源管理

法学

犯罪学

交叉学科

社会学

政治学

公共政策

商务外交

欧洲艺术与媒体管理

欧美文学

汉学

体育科学

心理学

服装设计

哲学

军事学

历史学

政治经济哲学

FINE ART

口译与笔译

理工科

航空、航天科学技术

自动化(控制)

机械工程

电子工程

电子控制工程

机电工程

电力系统

电子与通信

信息科学与系统科学

信息技术

艺术计算工程

数字图象处理

计算机科学

计算机应用

计算机技术

软件工程

软件与应用

网络与应用

生物学

食品科学

材料科学

营养学

生物化学

生物统计

神经系统与神经科学

分子生物学

  案例四
  案例三
  案例二
  案例一

植物科学

生物信息学

生物工程

园艺学

工业工程(设计)

Law and Accounting

化学

物理学

数学

地质学(地球科学)

交通运输

石油工程

环境

纺织科学技术

纺织设计

建设学科

建筑学

建设设计

交通与公路工程

建筑技术

土木工程

城市设计与规划

地产管理

房地产开发

医科

临床医学

基础医学

口腔医学

病理学

生物医学

医药学

医学工程

公共卫生

流行病学

中药学

免疫学

药理学

基因治疗

医疗技术

经济、管理学科

经济学

精算学

统计学

会计学

金融学

投资经济

会计学金融/法律与会计

保险学

财政学

国际金融与财务

市场营销

国际贸易

产业组织

管理学

机械制造管理

公共事业管理

图书馆情报与文献学

现代物流管理

战略管理

管理科学及工程

酒店及旅游管理

公共管理

MBA

 

PS搜索:
专业的PS中,在 里搜索:

嘉文博译留学文书写作范例 个人陈述/推荐信 

Statement of Purpose
Applicant: XX   Program: The British Romantic Poetry in the 19th Century

The Romantic Period in British literature, whose advent was marked by the publication of Lyrical Ballads in 1798, represents a unique era of literary development. Paralleling the turbulent social and economic transition from a primarily agricultural society dominated by landholding aristocracy to a modern industrial nation, the literary arena also underwent drastic changes. When Wordsworth declared in his Preface to Lyrical Ballads that good poetry was “the spontaneous overflow of powerful feelings, he reversed the earlier neoclassic aesthetic theory of poetry as “a mirror held up to nature” by locating the source of poetry not in the outer physical world but in the individual poet.

Coleridge, on the other hand, introduces into English criticism an organic theory of the imaginative process and the poetic product. He conceives a great work of literature as a self-originating and self-organizing process which begins a seedlike idea in the poet’s imagination, grows by assimilating the most diverse materials of sense experience, and evolves into an organic form in which the parts are integrally related to each other and to the whole.

Wordsworth, Coleridge, De Quincey, Byron, P.B. Shelley, Keats, the great names can go on and on. The hurly-burly from the confrontation in both poetic theory and poetic practice between neoclassicism and romanticism is sufficient to hold me enthralled. And when Thomas Love Peacock asserts, ironically, in his The Four Ages of Poetry that the poet remains “a semi-barbarian in a civilized community,” it is virtually impossible for any student of literature to suppress the impulse to explore WHY.

Yes, I am interested in English literature. That is something I am quite definite about. As a student in China, the development of an interest in a foreign literature is not a spontaneous process. But as a student majoring in English, my interest in English literature, once formed, has remained strong. And I am fully convinced that this interest should be extended by my pursuing a more advanced program in this field. However interested I am in English literature, my education heretofore in China is rather rudimentary and limited. Only a very limited number of courses related to Anglo-American literature are offered in a standard curriculum of an English Department in any given Chinese universities. When such courses do become available, they are all to cursory and general as they are almost all historical surveys in nature as one-semester courses. To investigate the complicated relationship between a work of literature and the larger society, the artist himself/herself, and the audience, or to examine a work of literature in relation to itself as an ontological entity, those are the tall orders that can only be fulfilled through an education at the graduate level. I am further convinced that English or American literature can be most profitably studied in an English-speaking country.

In studying the 19th English literature, I have found The Mirror and the Lamp: Romantic Theory and the Critical Tradition (1953) by M. H. Abrams most illuminating in elucidating some of the key concepts concerning the origin and the language of poetry, the role of poet in society, emotional spontaneity and nature as the subject matter of poetry. Nevertheless, romantic literary theory and practice came under heavy attack in the 20th century, particularly by T. S. Eliot with his theory of impersonality and his aversion to sentimentality and to romantic biographical criticism of using poetry as evidence of the details of the poet’s life. Different critical approaches lead to wholly different judgment of a work of literature and it would be interesting to examine the 19th century English poetry in the context of different critical orientations.

A junior student from School of Foreign Studies, China University of XX, I have prepared necessary foundations for a Master’s program in English literature. My undergraduate program has followed a general pattern of foundational courses in English language skills training for the first two years and more advanced specialized courses for the last two years. In the first phase, I received the greatest input in writing and reading comprehension. My writing skills helped me win the first prize in the University-wide English Composition during the 2003 Foreign Languages Culture Festival. In improving my ability in reading comprehension, unlike other students who have concentrated on reading a limited number of textbooks, I resorted to reading a whole spectrum of representative works in English and American literature, mostly novels (prose tends to be easier for comprehension). This voluminous reading has surely made me more literate in English language and more literary in literature. I have cultivated important literary and aesthetic sensibilities.

My intellectual endeavors have ended up in concrete results. For the first three years, I have achieved an overall GPA of 83.4 and a major GPA of 84.5, which puts me in a top 10 ranking among a total of 200 students. My love for English and American literature motivated me to make special efforts in those two courses, winning the highest scores of 95/100 and 88/100 respectively. Even my extracurricular activities are closely connected with the use of English. During the academic year from 2002 to 2003, I served as the director of the English Oration Division of the English Club of our school, organizing speech contests during the university’s English Culture Festival. Contrary to most students who wish to use English as a money-making tool in a country where English becomes an increasingly important means of doing business with the western countries, I am bent on an academic career and on perfecting my literary cultivations.

Even though undergraduates tend to have few formal research experiences, I have tried to acquire such experiences by undertaking my graduation thesis. Entitled Lord Byron and His Don Juan, I will attempt at an in-depth analysis of the duality of Byron’s poetical sensibility—the poignancy of his irony and the exquisiteness of his sentiment. Byron is not only a poet of his time but also a poet that this world will always need—a person who satirizes the foibles of humanity (sham, hypocrisy, complacency, oppression, greed, and lust) but exalts what is sublime. Byronic hero is the product of the conflict between society and the individual and embodies the temperament of the poet himself, with all his inherent flaws.


The Department of English of XX University offers graduate study in English literature in a dynamic department in the most internationally recognized university in Canada. It is your prestige and your proven quality in literature education that have drawn me irresistibly to your program. I am convinced that through your program I can be instructed and trained in literary studies and criticism in a systematic and in-depth manner. I am particularly excited to have found out that the teaching and research interests of a number of faculty members like Prof. XX and Prof. XXF match those interests of my own. By the end of my proposed program, I wish to master the standard methodologies of scholarly work so that, together with my in-depth in literature as a whole, I may be well-qualified for a teaching and research career back in my home country.

嘉文博译郑重声明:

(1)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。

(2)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。仅供留学申请者在学习参考,不作其他任何用途。任何整句整段的抄袭,均有可能与其他访问本网站者当年递交的申请材料构成雷同,而遭到国外院校录取委员会“雷同探测器”软件的检测。一经发现,后果严重,导致申请失败。本网站对此概不负责。

北京市海淀区上地三街9号金隅嘉华大厦A座808B

电话:(010)-62968808 / (010)-13910795348

钱老师咨询邮箱:qian@proftrans.com   24小时工作热线:13910795348

版权所有 北京嘉文博译教育科技有限责任公司 嘉文博译翻译分公司 备案序号:京ICP备05038804号