嘉文博译-首页
人文社会科学

组织行为学

大众传媒

传媒管理

媒体研究

新闻学

平面新闻

广告学

教育学

TESOL

劳动力教育与发展

全球化及发展

人力资源管理

法学

  案例十
  案例九
  案例八
  案例七
  案例六
  案例五
  案例四
  案例三
  案例二
  案例一

犯罪学

交叉学科

社会学

政治学

公共政策

商务外交

欧洲艺术与媒体管理

欧美文学

汉学

体育科学

心理学

服装设计

哲学

军事学

历史学

政治经济哲学

FINE ART

口译与笔译

理工科

航空、航天科学技术

自动化(控制)

机械工程

电子工程

电子控制工程

机电工程

电力系统

电子与通信

信息科学与系统科学

信息技术

艺术计算工程

数字图象处理

计算机科学

计算机应用

计算机技术

软件工程

软件与应用

网络与应用

生物学

食品科学

材料科学

营养学

生物化学

生物统计

神经系统与神经科学

分子生物学

植物科学

生物信息学

生物工程

园艺学

工业工程(设计)

Law and Accounting

化学

物理学

数学

地质学(地球科学)

交通运输

石油工程

环境

纺织科学技术

纺织设计

建设学科

建筑学

建设设计

交通与公路工程

建筑技术

土木工程

城市设计与规划

地产管理

房地产开发

医科

临床医学

基础医学

口腔医学

病理学

生物医学

医药学

医学工程

公共卫生

流行病学

中药学

免疫学

药理学

基因治疗

医疗技术

经济、管理学科

经济学

精算学

统计学

会计学

金融学

投资经济

会计学金融/法律与会计

保险学

财政学

国际金融与财务

市场营销

国际贸易

产业组织

管理学

机械制造管理

公共事业管理

图书馆情报与文献学

现代物流管理

战略管理

管理科学及工程

酒店及旅游管理

公共管理

MBA

 

PS搜索:
专业的PS中,在 里搜索:

嘉文博译留学文书写作范例 个人陈述/推荐信

Statement of Study  

Program Applied:  M. Juris

 

 “To live a meaningful life, to be well-read and to seek new knowledge.” I have always applied this axiom as the guiding principle of my academic endeavors. I belong to that generation of university students in China who graduated in the last decade of the 20th century, when the country was already implementing a market economy. As products of the educational system governed by market economy, most students have become correspondingly pragmatic-minded and regarded academic pursuit as a means of achieving material wealth. As far as I am concerned, I have stubbornly adhered to my deeply-entrenched belief that the purpose of intellectual endeavors and the meaning of life are to speculate on the ultimate, to create and to contribute. With such a long-cherished motivation, I would like to suspend my present career and come to a new starting point—to apply for admission into the world renowned Law School of your first-class university to embark on a M. Juris. I believe that I am a competitive applicant for your program based on my 4-year systematic education in law as an undergraduate, 7-year work experience in the related fields, as well as the skills and the ample potential to undertake legal practice and research that my education and work experience have endowed me with.

 

 My 4-year rigorous undergraduate program was done from 1992 to 1996 at the Law School of China XX University, the most prestigious law school in China. The solid and comprehensive coursework that I did for my program covered the theories of almost all the fields of jurisprudence. On top of that, I gradually developed a pluralistic perspective in my academic research under the influence of my advisor and other teachers, all of whom obtained advanced degrees in jurisprudence from the law schools in western countries. Out of my wide-ranged interest, I read extensively most of the western classics in law and philosophy including On Crime and Punishment, On the Spirit of Law and The Social Contract. Those classic works aroused in me the humanitarian feelings that have largely been suppressed by the existing education that I have been receiving in China. They ushered me onto the road of questing for a totally different kind of truth and for the first time in my life they heightened my deep concern for human welfare and my deep sympathy for the tribulations that human beings have to undergo.

 

 At the same time, law study made it possible for me to bring into full play my faculty of creative thinking. Two cases can illustrate this point. The first is that, as early as 1993, I independently developed The Management System of XX. This multi-level database management system, which incorporated such diverse functions as data collection, analysis, query and retrieval, could legitimately be considered a sophisticated high-tech information product considering the technical background of that time—the WINDOWS operation system had not come into existence and the computer technology was mainly dominated by the computers of 286 model. Being the first of its kind in my law school, the system significantly helped enhance the efficiency of jurisprudence research and for this I was awarded the honor of the Second Prize for Scientific Research Achievements of my university. The second case is my participation as a research assistant in our school’s Legal Regulation Research Project from 1995 to 1996. By consulting and translating a large amount of legal literature and doing extensive on-the-spot sampling investigations, I completed my thesis which was entitled XX. The significance of this thesis is that, at a time when the rule of law has not come to play an important part in the social life of the Chinese citizens and when people have hardly paid any attention to the issue of legal supervision (the concepts of the rule of law and legal regulation are just beginning to be the formal subjects of government concern now!), it touched on a very sensitive topic with foresight and pioneering spirit. The thesis received a “Class A” rating for its originality in that year.

 

 Upon graduation, I availed myself of various opportunities to undertake legal practice. First, I worked at the Ministry of Justice (XX Provincial Branch) where I examined and checked the foreign-related legal cases undertaken by lawyers across the province. Then I launched my own company where I was involved in providing legal consultations to local enterprises and organizations. I also served as a voluntary legal advisor to the Justice Promotion Foundation of XX Province. I derive immense satisfaction and a strong sense of personal achievement each time I offer legal aid to the people and the society with my professional knowledge and wisdom.

 On account of my prominent performance in work and my good command of English, I was sent in 1998 to attend an intensive common law training program sponsored by the XX. This training program was taught solely in English language by professors of American XX Foundation, scholars sent by XX Justice Department and XX and XX lawyers. In this program, I received systematic training in courses such as British and American contract law, trial systems, American uniform commercial code, business law and legal regulatory environment, American Constitution, etc. and I was given the honor of Excellent Graduate. In the course of this program, I participated in the XX International Symposium on Bankruptcy Law at which I presented a research paper entitled The Present Condition of China’s Enforcement of Bankruptcy Law. The paper captured the general attention of the participants. In retrospect, the 10-month training program, by familiarizing me with the British and American legal systems through the learning of major law courses, considerably broadened my vision and has laid a firm foundation for me to perform more advanced studies of the law courses concerning British and American legal systems.

 

 The most direct factor that has prompted me to this application decision is my one-and-a-half-year experience since 2000 of participating in examining and rectifying the market order of the futures transactions as a member of the work group of Improving and Rectifying XX Province’s Financial Sector. In my work, I came to discover that the development of China’s futures market faces serious legal restrictions. An obvious fact is that there exist many outmoded laws and regulations that are absolutely out of tune with the growth of China’s futures market. With the increasing integration of China and the rest of the world, represented by China’s accession into the WTO, there are simply too many provisions in China’s existing law that hinder the formation and the sustainable development of a standardized futures market in China. It is pathetic to find that the grave legal imperfections inherent in China’s futures industry epitomize just a tiny fraction of the dire reality that China’s legal system woefully lags behind the needs of social development of the country.

 

 To promote China’s perfection of its legal system, it is imperative to learn advanced knowledge of jurisprudence from western countries and to assimilate useful experiences from western legal systems. As home to the common law system and to modern capitalism, Britain is reputed for its time-honored legal system and for its unparalleled research in jurisprudence, with a wealth of in-depth literature and data collection. For a young man like me who is bent on the study of jurisprudence, it is inevitably the best place where to seek an advanced education. I wish to receive an overall education in jurisprudence while focusing on the legal regulation of the financial market, which is closely connected with my past career background. Through your M. Juris program I intend to proceed onto an M. Phil program. It is my expectation to comprehensively and perceptively study the legal spirit and the legal system of the common law so that I may be fully equipped to contribute my knowledge and expertise in jurisprudence to the construction of China’s forthcoming legal civilization and to the improvement of China’s legal regulation system.

嘉文博译郑重声明:

(1)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。

(2)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。仅供留学申请者在学习参考,不作其他任何用途。任何整句整段的抄袭,均有可能与其他访问本网站者当年递交的申请材料构成雷同,而遭到国外院校录取委员会“雷同探测器”软件的检测。一经发现,后果严重,导致申请失败。本网站对此概不负责。

北京市海淀区上地三街9号金隅嘉华大厦A座808B

电话:(010)-62968808 / (010)-13910795348

钱老师咨询邮箱:qian@proftrans.com   24小时工作热线:13910795348

版权所有 北京嘉文博译教育科技有限责任公司 嘉文博译翻译分公司 备案序号:京ICP备05038804号