Mr.Joe应嘉文博译之邀而撰写的其本人申请情况简介
以及在嘉文博译所获得的写作服务
(Joe 声明:本人同意嘉文博译为其业务推介需要使用本文。但需注意的是,在嘉文博译使用的过程中应注意隐蔽姓名全称,在必须使用姓名处允许使用
Mr. Joe 字样。)
受钱坤强老师的邀请,我向很高兴向大家介绍我与嘉文博译的认识和熟知的过程。
说起嘉文博译,就不得不提起我的留学申请。说实在的,由于我的托福是2000年5月考的,因此如果今年再不申请,那就意味着我必须再考一次托福。加之我工作的三年合同期快到了,因此在去年10月17日,我第一次通过E-Mail向国外大学索要Application
Form,开始了我留学申请的第一步。10月17日开始索要资料,对于我们大多数留学申请者来说,应该算是一个较晚的时间。对我这样工作非常繁重,很少有业余时间的中外合资企业员工来说,悉心准备留学资料真是最重要也是最麻烦的一件事情。没有精力和时间,是当时我面临的两大难题。怎么办?我花了两天时间咨询我在国外的同学,他们都推荐我在北京找一家翻译水平高、精通留学事务、富有专业水准且收费合理的翻译公司完成我的留学资料准备。既然大家都这么说,那我接下来的事情就是寻找的过程了。
我先是通过3721网站查询了北京的翻译公司,但挨着看过来,我很失望,没有一家是专门对留学服务的。我大概4年前就参加了新东方的班,对留学这一套东西耳睹目染,深切知道如果翻译公司对留学事务不精通,对留学文案的要求不熟悉,将会导致翻译出来的文章仅是意通而缺乏神韵。说来也巧,由于我常上gter.net网站,因此在无意中发现了在网页的页眉上方的嘉文博译的广告。由钱坤强老师主持的这家留学文书原创性写作公司这一下就吸引了我,因为我知道钱老师是京城的GRE名师,从给他们打第一个电话开始,我和嘉文博译有了难忘的合作之旅。
我们都知道,留学资料主要包括个人陈述PS(Personal
Statement),以及推荐信RL(Recommendation Letter),简历(Resume)等等。在第一次参观嘉文博译的时候,我发现他们提供了这些材料的非常多的实例参考,这真是让我如鱼得水,从中获得了很多好的思路和点子。在签完1份PS
和3封RL的合同后,嘉文博译非常负责地给出了PS写作提纲,bv c这让我一下觉得这家公司非常专业。从A到Q,嘉文博译非常详细列出了对PS的写作有重要影响的17项内容(在2002年的修订版中已增至A到T二十项--嘉文博译注),真让我感动,我自认为找对路了。
写作完成后,我被流畅的写作文笔,专业的英文水准所打动,除了简单的几个专业词汇外,我什么都没改就打印了。
今年3月,我收到了英国剑桥大学工程学系的硕博连读录取通知书,能被这样一所诞生了56位诺贝尔将获得者的世界知名学府录取,真让我高兴。回想我的留学申请过程,我想这与我留学准备资料中最重要的一步选择有关,那就是我选择了嘉文博译。
直到现在,我仍感激嘉文博译,感谢他们的专业,他们的水平和他们的服务。
Mr. Joe
2002年4月3日凌晨2点