(译 文)
The
former residence of John Strauss is situated on
a big street, inside an old pink-colored four-story
apartment building along the street. Strauss lived
in two suites on the second floor of this building
in which he composed from the end of 1866 to the
beginning of 1867 the famous The Blue Danube Waltz.
At that time he was already 42 years old and enjoyed
a high reputation within the musical circle of Vienna.
However, it was not until the composition of this
melody that he became firmly established as the
King of Waltz. The house in which he lived was not
far away from the Danube River, which was within
the reach of half an hour's walk. At that time,
there was a huge forest between the river and his
house and Strauss would frequently go through the
forest to have a walk by the side of the river.
Now the forest has been replaced by rows and rows
of densely adjacent houses and buildings, turning
the place into noisy streets.
Section
B: Translate the following underlined part of the
English text into Chinese.
(原
文)
Though fond of many acquaintances, I desire an intimacy
only with a few. The Man in Black, whom I have often
mentioned, is one whose friendship I could wish
to acquire, because he possesses my esteem. His
manners, it is true, are tinctured with some strange
inconsistencies, and he may be justly termed a humorist
in a nation of humorists. Though he is generous
even to profusion, he affects to be thought a prodigy
of parsimony and prudence; though his conversation
be replete with the most sordid and selfish maxims,
his heart is dilated with the most unbounded love.
I have known him profess himself a man-hater, while
his cheek was glowing with compassion; and, while
his looks were softened into pity, I have heard
him use the language of the most unbounded ill-nature.
Some affect humanity and tenderness, others boast
of having such dispositions from Nature; but he
is the only man I ever knew who seemed ashamed of
his natural benevolence. He takes as much pains
to hide his feelings, as any hypocrite would to
conceal his indifference; but on every unguarded
moment the mask drops off, and reveals him to the
most superficial observer.
(译 文)